叶神社 kanoujinjya
(かのうじんじゃ)は神奈川県横須賀市浦賀地区にある神社。浦賀港を挟んで2社ある。 勧請した石清水八幡宮と同様、共に、誉田別尊(応神天皇)など八幡神を祭神とする。
叶神社(西浦賀):通称「西叶神社」
叶神社(東浦賀):通称「東叶神社」
21世紀に入り、西叶神社で勾玉を授かり、東叶神社のお守り袋に入れて身に着けて良縁などのご利益を願う習慣が両社の宮司の話し合いによりできた。Kano Shrine (Nishi Uraga): Commonly known as "Nishi Kano Shrine"
Kano Shrine (Higashi Uraga): Commonly known as "Higashi Kano Shrine"
叶神社(西浦賀)は、誉田別尊と、比売大神、息長帯比売命(神功皇后)を祭神とする。
Kano Shrine (Nishiuraga) enshrines Hondawetsuson, Hime no Okami, and Okinaga
Obihime no Mikoto (Empress Jingu).
伊豆国で配流の身だった源頼朝と知遇を得た北面武士出身の僧・文覚が、源氏再興のために養和元年(1181年)、石清水八幡宮を当地に勧請して創建。源氏再興という祈願が叶った頼朝が文治2年(1186年)に叶大明神と尊称したと伝えられる。
In 1181, Iwashimizu Hachimangu Shrine was built here in order to revive the Minamoto clan by the monk Mongaku, who was a former Hokumen samurai who was treated well by Minamoto no Yoritomo, who was exiled in Izu. It is said that Yoritomo, who fulfilled his prayer for the restoration of the Genji clan, named the shrine Kano Daimyojin in 1186
西叶神社鳥居 Nishikana Shrine torii gate
狛犬 Komainu
狛犬の子供 komainu child
親の像の横から覗いています。Peeking from the side of the parent's statue.
手水舎 Chozuya
境内のご神木 Sacred tree in the precincts
階段したからの本殿Main hall from the stairs
浦賀の渡し Uraga Pass
願いが“叶う”の『叶(かのう)神社』という名称は珍しいですが、それが東西に“二つ”あると驚きに変わります。そして、二つの神社のそれぞれのお守りが揃うと“一つのお守り”になるというのは実にユニークで、この二つの神社を結ぶのが“渡し船”と云えばもはやロマンです。今回は、一般的なパワースポットという領域を凌駕した、まさに究極の秘蔵観光スポットとも云える横須賀市の『叶神社』をご紹介いたします。
The name "Kano Shrine", which means "wish come true", is unusual, but when there are "two" in the east and west, it turns into a surprise. And it is truly unique that the amulets from the two shrines come together to form a single amulet.
東叶神社 higashi kanou jinja
叶神社(東浦賀)は、江戸時代初期の正保元年(1644年)、西浦賀の叶神社を勧請して創建された[3]。明治になるまでは、耀真山永神寺と呼ばれる真言宗醍醐派仏教寺院を別当寺としていた。
勝海舟が咸臨丸出航前に、当地で断食修行をしたと伝えられ、社殿裏の階段を登ると記念碑が建てられている。
Kano Shrine (Higashi Uraga) was built in 1644, the first year of Shoho (1644) in the early Edo period, after the Kano Shrine in Nishi Uraga was solicited[3]. Until the Meiji period, the Shingon sect Daigo sect Buddhist temple called Yoshinzan Eishinji was used as a separate temple.
手水舎 Chozuya
神輿神輿
神輿 portable shrine
狛犬 Komainu
身代わ
身代わり弁天御神徳 Substitute Benten divine virtue
神奈川県川崎市麻生区王禅寺東五丁目46番15号
武州柿生琴平神社 Bushu Kakio Kotohira Shrine
志村家に代々伝わる古文書によると、今から凡そ二百八十年前、即ち正徳年代 (一七一一) 以前に、伊勢山の地に神明社のあった事が記されている。それによると「崇源院さま
(徳川二代将軍秀忠の正室) ご繁栄の砌、祈祷所として当村鎮守大神宮を勧請致し、これまで年々伊勢踊・神事祭礼・湯立・神楽等仕え来り当村の鎮守にござ候」とあるがその証拠となる物は確認されていない。
その後、文政九年 (一八二六) 、伊勢山の地に志村文之丞によって神明社、琴平社の合社が再建された。これが琴平神社の起りである。
昭和五十五年、氏子崇敬者による金刀比羅神の崇敬の思潮が強く打ち出され、社名を琴平神社と改称した。祭神は大物主神 (大国主尊の別名) であるが、神明社と琴平社の合社相殿のお宮であるため、神座の左側
(神座より見て) に天照大御神を、右側に大物主神を祀ってある。
神座は別々の室となっている珍しい神座である。本殿の手水舎にはこれを担いだ山伏の四体の石像が置かれているが、これは通称「がまんさん」と呼ばれ地域の人々に親しまれている。又神殿の天井には有名な絵師による六十三枚の花鳥山水を描いた板絵が嵌め込まれていて参拝者を楽しませてくれる。
昭和四十七年以降、三七七番地に参集殿、琴平神奥宮、神符の札所、社務所、儀式殿、東屋等がつぎつぎに築かれた。又境内附属の石造物も建造され、庭内には四季折々の花や樹木が配置され参拝者の憩いの場所となっている。
境内社として、伏見の稲荷大明社と塩釜神社、多賀神社を合わせて祭った稲荷社があり、弁財天社もあって年々参拝者の数が増えて来ている。
According to ancient documents that have been handed down in the Shimura family for generations, it is recorded that there was a Shinmeisha shrine on Mt. According to it, "Sugenin-sama (lawful wife of the second Tokugawa shogun Hidetada) entrusted our village's Chinju Daijingu as a place of prayer and prayer for prosperity, and has been serving Ise Odori, Shinto ritual festivals, Yudate, Kagura, etc. every year. It is said that the village is guarded by the shrine," but no evidence has been confirmed. After that, in the 9th year of Bunsei (1826), the Shinmeisha and Kotohira shrines were rebuilt on the grounds of Iseyama by Bunnojo Shimura. This is the origin of Kotohira Shrine. In 1980, the shrine was renamed Kotohira Shrine due to a strong trend of reverence for Kotohira deity by parishioners. The enshrined deity is Omononushi no Kami (another name for Okuninushi no Mikoto), but since it is a joint shrine of Shinmeisha Shrine and Kotohira Shrine, Amaterasu Omikami is on the left side of the shrine (when viewed from the shrine), and Omononushi no Kami is on the right side. is enshrined. The Shinza is a rare Shinza with separate rooms. Four stone statues of Yamabushi carrying them are placed in the main shrine's chozuya, and they are commonly known as 'Gaman-san' and are familiar to the locals. Also, on the ceiling of the shrine, there are 63 panel paintings depicting flowers, birds, and landscapes by a famous artist, which entertain visitors. After 1972, the Sanshuden, Kotohira Jinokumiya, the fudasho, the shrine office, the ceremony hall, the pavilion, etc. were built one after another at 377. In addition, stone structures attached to the precincts have been built, and seasonal flowers and trees are arranged in the garden, making it a place of relaxation for worshipers.
手水舎 temizusha
社務所 shrine office
金毘羅神社儀式殿 Konpira Shrine Ceremonial Hall
琴平銭洗弁天 Kotohira Zeniarai Benten
恵比寿様と大黒様 Ebisu and Daikokuten
福寿稲荷大明神 多賀大明神 塩釜大明神 Fukuju Inari Daemyojin Taga Daemyojin Shiogama daimyoujin
琴平神社本殿 Kotohira Shrine Main Hall
座間神社 神奈川県座間市座間1-3437
ひな祭り 3月2,3,4日開催
座間神社正面の石段77段で千体のお雛様がお迎えします。
Zama Shrine 1-3437 Zama, Zama City, Kanagawa Prefecture
Hinamatsuri March 2nd, 3rd and 4th
Thousands of hina dolls welcome you at the 77 stone steps in front of Zama
Shrine.